AletheiAnveshana

Monday, 6 July 2026

“Come to Me… I Will Give You Rest”

 

JESUS 

“Come to Me… I Will Give You Rest”

 

Zech 9:9-10; Rom 8:9-13; Mt 11:25-30 (14/ A)

 

God saw all he had made, and indeed it was very good. Alleluia.

 

Today's Gospel begins with one of the most comforting invitations ever spoken by Jesus: “Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest” (Mt 11:28). We live in a world where many people are physically tired, emotionally exhausted, and spiritually restless. Some struggle with family problems, financial difficulties, loneliness, illness, or anxiety about the future. Jesus sees these hidden burdens and lovingly says, “Come to me”. Our Messiah is a humble King riding on a donkey (9:9-10). Unlike worldly rulers who rely on power and violence, Jesus establishes his Kingdom through humility, peace, and love. His strength is found not in domination but in self-giving service.

 

In the Gospel, Jesus thanks the Father for revealing his mysteries to the “little ones.” The Greek word νήπιοι (nēpioi) literally means “little children” or those who are humble enough to trust God. God’s wisdom is received not through pride but through a heart that is open and teachable. Jesus then says, “Take my yoke upon you.” The Greek word ζυγός (zygos), meaning “yoke,” symbolizes discipleship. A yoke normally joins two animals together, with the stronger one carrying most of the weight. Jesus does not place another burden on us; rather, he walks beside us and helps us carry life’s burdens. That is why he promises, “You will find rest”—the Greek word ἀνάπαυσις (anapausis) means deep refreshment and peace, not merely physical relaxation but rest for the soul.

 

This Gospel also challenges us ethically. Often, the heaviest burdens come from pride, unforgiveness, selfishness, or judging others. Jesus invites us to imitate his gentleness and humility. A humble heart builds peace in families, workplaces, and communities. This message is also at the heart of Catholic Social Teaching. Christ calls us not only to bring our own burdens to him but also to help carry the burdens of others. The Catechism of the Catholic Church teaches that we must look upon every neighbor as “another self” (CCC 1931). The Social Doctrine of the Church reminds us that the human person is “the foundation, the cause and the end of every social institution” (CSDC 106). When we comfort the lonely, support the poor, forgive those who hurt us, or defend the dignity of every person, we become living signs of Christ’s compassion.

 

My sins are more in number than the sands of the sea. My transgressions abound….

 

  

Saturday, 4 July 2026

“Come to Me… I Will Give You Rest” Zech 9:9-10; Rom 8:9-13; Mt 11:25-30 (14/ A)

 

“Come to Me… I Will Give You Rest”

 

Zech 9:9-10; Rom 8:9-13; Mt 11:25-30 (14/ A)

 

God saw all he had made, and indeed it was very good. Alleluia.

 

Today's Gospel begins with one of the most comforting invitations ever spoken by Jesus: “Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest” (Mt 11:28). We live in a world where many people are physically tired, emotionally exhausted, and spiritually restless. Some struggle with family problems, financial difficulties, loneliness, illness, or anxiety about the future. Jesus sees these hidden burdens and lovingly says, “Come to me”. Our Messiah is a humble King riding on a donkey (9:9-10). Unlike worldly rulers who rely on power and violence, Jesus establishes his Kingdom through humility, peace, and love. His strength is found not in domination but in self-giving service.

 

In the Gospel, Jesus thanks the Father for revealing his mysteries to the “little ones.” The Greek word νήπιοι (nēpioi) literally means “little children” or those who are humble enough to trust God. God’s wisdom is received not through pride but through a heart that is open and teachable. Jesus then says, “Take my yoke upon you.” The Greek word ζυγός (zygos), meaning “yoke,” symbolizes discipleship. A yoke normally joins two animals together, with the stronger one carrying most of the weight. Jesus does not place another burden on us; rather, he walks beside us and helps us carry life’s burdens. That is why he promises, “You will find rest”—the Greek word ἀνάπαυσις (anapausis) means deep refreshment and peace, not merely physical relaxation but rest for the soul.

 

This Gospel also challenges us ethically. Often, the heaviest burdens come from pride, unforgiveness, selfishness, or judging others. Jesus invites us to imitate his gentleness and humility. A humble heart builds peace in families, workplaces, and communities. This message is also at the heart of Catholic Social Teaching. Christ calls us not only to bring our own burdens to him but also to help carry the burdens of others. The Catechism of the Catholic Church teaches that we must look upon every neighbor as “another self” (CCC 1931). The Social Doctrine of the Church reminds us that the human person is “the foundation, the cause and the end of every social institution” (CSDC 106). When we comfort the lonely, support the poor, forgive those who hurt us, or defend the dignity of every person, we become living signs of Christ’s compassion.

 

My sins are more in number than the sands of the sea. My transgressions abound….

 

“నా యొద్దకు రండి… నేను మీకు విశ్రాంతినిస్తాను” జెకర్యా 9:9-10; రోమా 8:9-13; మత్తయి 11:25-30 (14/ A)


నా యొద్దకు రండి… నేను మీకు విశ్రాంతినిస్తాను”

 

జెకర్యా 9:9-10; రోమా 8:9-13; మత్తయి 11:25-30 (14/ A)

 

దేవుడు తాను చేసినదంతయు చూచెను, అది మిక్కిలి మంచిదని చెప్పెను. హల్లెలూయా.

 

యేసు పలికిన అత్యంత ఓదార్పునిచ్చే ఆహ్వానాలలో ఒకదానితో నేటి సువార్త ప్రారంభమవుతుంది: “ప్రయాసపడి భారము మోయుచున్న సమస్త జనులారా, నా యొద్దకు రండి. నేను మీకు విశ్రాంతి నిచ్చెదను” (మత్త 11:28). మనం జీవిస్తున్న ఈ లోకంలో చాలామంది శారీరకంగా అలసిపోయి, మానసికంగా నిస్సత్తువగా, మరియు ఆత్మీయంగా అశాంతితో వుంటున్నారు. మనం శారీరక అలసట కన్నా మానసిక అలసటకే ముందుగా గురి అవుతాము. కారణం కొందరు కుటుంబ సమస్యలు, ఆర్థిక ఇబ్బందులు, ఒంటరితనం, అనారోగ్యం, భవిష్యత్తు గురించిన ఆందోళనలతో సతమతమవుతూ శారీరకంగా కన్నా మానసికంగా అలసట చెందుతున్నారు. యేసు ఈ దాగివున్న భారాలను చూసి, ప్రేమతో, “నా యొద్దకు రండి అని ఆహ్వానిస్తున్నారు. మన మెస్సీయ గాడిద మీద స్వారీ చేసే ఒక వినయశీలి అయిన రాజాధి రాజు (జకర్యా 9:9-10). అధికారం మరియు హింసపై ఆధారపడే లౌకిక పాలకుల వలె కాకుండా, యేసు తన రాజ్యాన్ని వినయం, శాంతి మరియు ప్రేమ ద్వారా స్థాపిస్తారు. అతని బలం ఆధిపత్యంలో కాదు, ఆత్మార్పణతో కూడిన సేవలో ఉంది.

 

సువార్తలో, యేసు తన మర్మాలను చిన్నవారికి బయలుపరిచినందుకు తండ్రికి కృతజ్ఞతలు తెలుపుతున్నాడు. గ్రీకు పదం νήπιοι (nēpioi)కు అక్షరాలా “చిన్న పిల్లలు” అని లేదా దేవునిపై నమ్మకం ఉంచేంత వినయంగా ఉండేవారని అర్థం. దేవుని జ్ఞానం గర్వం ద్వారా కాకుండా, తెరిచి ఉండి, నేర్చుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉండే హృదయం ద్వారా లభిస్తుంది. అప్పుడు యేసు, “నా కాడిని మీ మీద వేసుకోండి” అని అంటాడు. “కాడి” అని అర్థం వచ్చే గ్రీకు పదం ζυγός (zygos), శిష్యరికానికి ప్రతీక. ఒక కాడి సాధారణంగా రెండు జంతువులను కలుపుతుంది కదా! అందులో బలమైనది ఎక్కువ బరువును మోస్తుంది. యేసు మనపై మరో భారాన్ని మోపడు. బదులుగా, ఆయన మన ప్రక్కనే నడుస్తూ, జీవిత భారాలను మోయడంలో మనకు సహాయం చేస్తాడు. అందుకే ఆయన, “మీరు విశ్రాంతి పొందుతారు” అని వాగ్దానం చేస్తాడు—గ్రీకు పదం ἀνάπαυσις (anapausis)కు లోతైన అర్ధాన్ని ఇచ్చే  “సేదతీర్పు” మరియు “శాంతి” అనే మాటల అర్థం. ఇది కేవలం శారీరక విశ్రాంతి మాత్రమే కాదు. ఆత్మకు విశ్రాంతి.

 

ఈ సువార్త నైతికంగా కూడా మనల్ని సవాలు చేస్తుంది. తరచుగా, అహంకారం, క్షమించకపోవడం, స్వార్థం లేదా ఇతరులను తీర్పు తీర్చడం వంటి వాటి నుండే అత్యంత భారమైన భారాలు మనకు వస్తున్నాయి. యేసు తన సౌమ్యతను, వినయాన్ని అనుకరించమని మనల్ని ఆహ్వానిస్తున్నారు. వినయమైన హృదయం కుటుంబాలలో, కార్యాలయాలలో మరియు సమాజాలలో శాంతిని నెలకొల్పుతుంది. ఈ సందేశం కథోలిక సామాజిక బోధన సారాంశం కూడా. మన భారాలను ఆయన వద్దకు తీసుకురావడమే కాకుండా, ఇతరుల భారాలను మోయడంలో సహాయపడమని క్రీస్తు మనల్ని పిలుస్తున్నారు. కథోలిక చర్చి కేటకిజం, మనం ప్రతి పొరుగువారిని "మనలో ఒకరిగా" చూడాలని బోధిస్తుంది (CCC 1931). పవిత్ర తిరుసభ సామాజిక సిద్ధాంతం, మానవ వ్యక్తి అనేది “ప్రతి సామాజిక సంస్థకు పునాది. అదే దానికి కారణం మరియు అంతం" అని మనకు గుర్తుచేస్తుంది (CSDC 106). మనం ఒంటరివారిని ఓదార్చినప్పుడు, పేదలకు అండగా నిలిచినప్పుడు, మనల్ని బాధపెట్టిన వారిని క్షమించినప్పుడు, లేదా ప్రతి వ్యక్తి గౌరవాన్ని కాపాడినప్పుడు, మనం క్రీస్తు కరుణకు సజీవ చిహ్నాలుగా నిలుస్తాము. అదే మనం మోయలేని మన కాడిని శులువు చేస్తుంది.

 

“నా పాపములు సముద్రపు ఇసుక రేణువులకంటె అధికము. నా అతిక్రమములు విస్తారమైనవి....”

 

 

 

 


Saturday, 27 June 2026

Welcome the Word of God – Receive the Reward

 


Welcome the Word of God – Receive the Reward

 

2 Kig 4:8-11,14-16a; Rom 6:3-4,8-11; Mt 10:37-42 (13 / A)

 

“The cross of the Lord is become the tree of life for us”

 

Today’s readings invite us to reflect on hospitality. The Shunammite woman welcomed the prophet Elisha, prepared a room, and cared for him generously. Jesus speaks of welcoming prophets and righteous people, offering a cup of cold water. These readings point to the greatest hospitality we can offer is not merely to a person, but to God’s Word itself. Welcoming the divine message, we receive God’s reward as the Shunammite woman.

 

Do we make room for God’s Word in our lives to receive his reward? We make room for many things, for work, entertainment, news, social media, and countless daily concerns. But do we make room for the Bible, through which God speaks to us? The Bible is humanity’s greatest spiritual treasure, for it contains God’s revelation. It is the living and life-giving Word that guides, teaches, corrects, comforts, and transforms everyone. The Bible has sustained believers through wars, persecutions, famines, illnesses, and personal tragedies, and strengthened families and guided nations.

 

The Second Vatican Council beautifully teaches in Dei Verbum that in the Holy Bible “the Father who is in heaven comes lovingly to meet his children and talks with them.” Every time we open the Bible, God desires to speak to us. Every page of Scripture is an invitation to encounter him. Many Christians today own a Bible but seldom read it. The Bible may occupy a place in the home, but it does not always occupy a place in the heart. We often seek answers from the world before seeking wisdom from God. We listen to many voices but neglect the One voice that can truly lead us to life.

 

In the Gospel, Jesus says, “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the One who sent me” (Mt 10:40). To welcome God’s messenger is to welcome God himself, and to welcome God’s Word is to welcome Christ, the Eternal Word made flesh. The reward of such hospitality enlightens the mind when we are confused. It strengthens us when we are weak, comforts us when we suffer, challenges us when we become complacent, and gives hope when life seems dark. As the Psalmist says, “Your word is a lamp for my feet and a light for my path” (Ps 119:105).

 

St Jerome said, “Ignorance of Scripture is ignorance of Christ.”  The importance of the Bible is not limited to individual spirituality. It has immense significance for humanity as a whole. The Bible teaches that every human person is created in the image and likeness of God. It inspires respect for human dignity, care for the poor, concern for the stranger, forgiveness of enemies, and compassion toward the suffering. In a world marked by violence, division, loneliness, and moral confusion, humanity desperately needs the wisdom of God’s Word that love is stronger than sin and death.

 

As the Shunammite woman prepared a room for Elisha, the Lord asks us to prepare a room for his Word. Let there be a place for the Bible in our hearts, meditate on it, pray, and live it, and find the reward of wisdom in uncertainty, peace in anxiety, strength in weakness, hope in suffering, and communion with God.

 

For the greatest reward of all is not a gift from God, but God himself.

దేవుని వాక్యాన్ని స్వాగతించండి – ప్రతిఫలాన్ని పొందండి 2 రాజు 4:8-11,14-16a; రోమా 6:3-4,8-11; మత్త 10:37-42 (13 / A)

 


దేవుని వాక్యాన్ని స్వాగతించండి – ప్రతిఫలాన్ని పొందండి

 

2 రాజు 4:8-11,14-16a; రోమా 6:3-4,8-11; మత్త 10:37-42 (13 / A)

 

ప్రభువు శిలువ మనకు జీవవృక్షముగా మారినది.

నేటి పఠనాలు ఆతిథ్యం గురించి ధ్యానించమని మనల్ని ఆహ్వానిస్తున్నాయి. షూనమ్మీయురాలైన స్త్రీ ప్రవక్త ఎలీషాను స్వాగతించి, అతనికి ఒక గదిని సిద్ధం చేసి, ఉదారంగా ఆతిథ్యం ఇచ్చింది. ప్రవక్తలను, నీతిమంతులను స్వాగతించి, వారికి చల్లని నీటి గ్లాసును అందించడం గురించి యేసు మాట్లాడారు. మనం అందించగల గొప్ప ఆతిథ్యం కేవలం ఒక వ్యక్తికి మాత్రమే కాకుండా, సాక్షాత్తు దేవుని వాక్యానికే అని ఈ పఠనాలు సూచిస్తున్నాయి. దైవిక సందేశాన్ని స్వాగతించడం ద్వారా, షూనమ్మీయురాలైన ఆ స్త్రీ వలె మనం దేవుని ప్రతిఫలాన్ని పొందుతాము.

 

ఆయన ప్రతిఫలాన్ని పొందుటకు మన జీవితాలలో దేవుని వాక్యానికి స్థానం కల్పిస్తున్నామా? మనం పని, వినోదం, వార్తలు, సోషల్ మీడియా మరియు లెక్కలేనన్ని రోజువారీ చింతల వంటి అనేక విషయాలకు స్థానం కల్పిస్తాము. కానీ, దేవుడు మనతో మాట్లాడే బైబిలుకు మనం స్థానం కల్పిస్తున్నామా? బైబిలు మానవాళి గొప్ప ఆధ్యాత్మిక నిధి, ఎందుకంటే అది దేవుని ప్రత్యక్షతను కలిగి ఉంది. అది ప్రతి ఒక్కరినీ నడిపించే, బోధించే, సరిదిద్దే, ఓదార్చే మరియు మార్చే జీవమిచ్చే వాక్యం. యుద్ధాలు, హింసలు, కరువులు, అనారోగ్యాలు మరియు వ్యక్తిగత విషాదాల ద్వారా విశ్వాసులను నిలబెట్టింది, కుటుంబాలను బలపరిచి, దేశాలకు మార్గనిర్దేశం చేసిందే ఈ పరిశుద్ధ గ్రంథం.

 

రెండవ వాటికను మహా సభ, ‘దేయ్ వెర్బుమ్’ (దైవ వాక్కు) అనే గ్రంథంలో - పరిశుద్ధ బైబిలులో “పరలోకంలో ఉన్న తండ్రి తన బిడ్డలను ప్రేమతో కలుసుకోవడానికి వచ్చి వారితో మాట్లాడినాడు” అని అద్భుతంగా బోధిస్తుంది. మనం బైబిలును తెరిచిన ప్రతిసారీ, దేవుడు మనతో మాట్లాడాలని కోరుకుంటాడు. లేఖనంలోని ప్రతి పేజీ ఆయనను కలుసుకోవడానికి ఇచ్చే ఒక ఆహ్వానం. నేటి చాలామంది క్రైస్తవుల వద్ద బైబిలు ఉన్నప్పటికీ, వారు దానిని అరుదుగా చదువుతున్నారు. బైబిలు ఇంట్లో ఒక స్థానాన్ని ఆక్రమించుకోవచ్చు, కానీ అది ఎల్లప్పుడూ హృదయంలో స్థానాన్ని ఆక్రమించలేకపోతుంది. మనం తరచుగా దేవుని నుండి జ్ఞానాన్ని కోరడానికి ముందు లోకం నుండి సమాధానాలను వెతుకుతాము. మనం అనేక స్వరాలను వింటున్నాము కానీ మనలను నిజంగా జీవానికి నడిపించగల ఒకే ఒక్క స్వరాన్ని మాత్రం నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నాము.

 

సువార్తలో యేసు, “మిమ్మల్ని స్వీకరించినవాడు నన్ను స్వీకరించినట్లే, నన్ను స్వీకరించినవాడు నన్ను పంపినవానిని స్వీకరించినట్లే” (మత్త 10:40) అని చెపుతున్నారు. దేవుని వర్తకుడిని స్వాగతించడం అంటే దేవుడినే స్వాగతించడం, మరియు దేవుని వాక్యాన్ని స్వాగతించడం అంటే శరీరధారియైన నిత్య వాక్యమైన క్రీస్తును స్వాగతించడం. అటువంటి ఆతిథ్యానికి ప్రతిఫలం, మనం గందరగోళంలో ఉన్నప్పుడు మన మనస్సును ప్రకాశింపజేస్తుంది. మనం బలహీనంగా ఉన్నప్పుడు అది మనల్ని బలపరుస్తుంది, మనం బాధపడినప్పుడు ఓదార్పునిస్తుంది, మనం నిర్లక్ష్యంగా ఉన్నప్పుడు మనల్ని సవాలు చేస్తుంది, మరియు జీవితం చీకటిగా అనిపించినప్పుడు నిరీక్షణను ఇస్తుంది. కీర్తనకారుడు చెప్పినట్లుగా, “నీ వాక్యము నా పాదములకు దీపమును నా మార్గమునకు వెలుగునై యున్నది” (కీర్త 119:105).

 

పునీత జెరోమ్, “లేఖనమును గూర్చిన అజ్ఞానం క్రీస్తును గూర్చిన అజ్ఞానమే” అని అన్నాడు. బైబిలు  ప్రాముఖ్యత కేవలం వ్యక్తిగత ఆధ్యాత్మికతకు మాత్రమే పరిమితం కాదు. అది యావత్ మానవాళికి అపారమైన ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంది. ప్రతి మానవుడు దేవుని స్వరూపంలో మరియు పోలికలో సృష్టించబడ్డాడని బైబిలు బోధిస్తుంది. అది మానవ గౌరవం పట్ల మర్యాదను, పేదల పట్ల శ్రద్ధను, అపరిచితుల పట్ల ఆందోళనను, శత్రువులను క్షమించడాన్ని మరియు బాధపడేవారి పట్ల కరుణను ప్రేరేపిస్తుంది. హింస, విభజన, ఒంటరితనం మరియు నైతిక గందరగోళంతో నిండిన ఈ ప్రపంచంలో, పాపం మరియు మరణం కంటే ప్రేమ బలమైనదని చెప్పే దేవుని వాక్యపు జ్ఞానం మానవాళికి అత్యవసరంగా కావాలి.

 

షూనమ్మీయురాలు ఎలీషా కొరకు ఒక గదిని సిద్ధపరిచినట్లుగా, ప్రభువు తన వాక్యము కొరకు ఒక గదిని సిద్ధపరచమని మనలను కోరుతున్నాడు. మన హృదయాలలో బైబిలుకు ఒక స్థానం ఉండనివ్వండి, దానిని ధ్యానించండి, ప్రార్థించండి, మరియు దాని ప్రకారం జీవించండి, అప్పుడు అనిశ్చితిలో జ్ఞానం, ఆందోళనలో శాంతి, బలహీనతలో బలం, శ్రమలో నిరీక్షణ, మరియు దేవునితో సహవాసం అనే ప్రతిఫలాన్ని మనం పొందుతాము.

 

ఎందుకంటే అన్నిటికంటే గొప్ప ప్రతిఫలం దేవుని నుండి వచ్చేది బహుమతి కాదు, అది స్వయంగా దేవుడే!

 

 

 

 

 


Saturday, 20 June 2026

“Do not be Afraid: God is With You” Jer 20:10-13; Rom 5:12-15; Mt 10:26-33 (A / 12)

 

Do not be Afraid: God is With You

 

Jer 20:10-13; Rom 5:12-15; Mt 10:26-33 (A / 12)

 

Come and hear, all who fear God. I will tell what he did for my soul, alleluia”.

 

“Do not be afraid” is not merely a word of encouragement but a divine assurance. Throughout the history of salvation, God continuously speaks to his people with the same message: “Do not fear, for I am with you.” He knows our fears, our worries, our uncertainty about tomorrow, and our struggles with pain and suffering. Behind many smiling faces, hearts carry unseen wounds and hidden fears.

 

Job confessed in his suffering, “I know my redeemer lives” (Job 19:25). When the enemies of the prophet Jeremiah threatened him, saying, “Terror is all around! Denounce him!” (Jer 20:10), he felt abandoned and frightened. In that suffering, he confessed: “But the Lord is with me like a mighty champion” (Jer 20:21). His fear is transformed into trust. Courage does not mean we never experience fear; courage means we place our fear in God's hands. When Abraham did not know what the future held, God told him, “Do not be afraid, Abram, I am your shield” (Gen 15:1). When Moses and the Israelites stood trapped before the Red Sea with the Egyptian army approaching behind them, God said, “Do not be afraid. Stand firm and see the victory of the Lord” (Ex 14:13). When Joshua was entrusted with leading God’s people into the Promised Land, the Lord encouraged him, “Be strong and courageous; do not be afraid, for the Lord your God is with you wherever you go” (Josh 1:9). The reason for courage is not human strength, not worldly security, but the faithful presence of God.

 

In the Gospel, Jesus repeats this command three times: “Do not be afraid” (Mt 10:26, 28, 31). At the same time, he never promised his followers a life without difficulties. He sends them into a world that may reject them and persecute them. The Christian life is not the absence of the cross. Certainly, we never carry the cross alone. Jesus gives his disciples a deeper reason not to fear. He says that even the sparrows are under the care of the heavenly Father and that even the hairs of our heads are counted (Mt 10:29:31). This beautiful image reveals the tenderness of God. We are not forgotten but rather precious. The God who created the stars and planets also knows our names, our struggles, our tears, and our hopes. Therefore, the Christian does not deny suffering but faces it with hope because Christ has already overcome the world.

 

Jesus calls us not to be afraid of speaking the truth, to forgive, to defend the dignity of every human person, especially the poor and vulnerable, and to live our faith even when it is unpopular. As Magnifica Humanitas reminds us, authentic human flourishing is rooted not in self-sufficiency but in communion with God and others. The world may offer temporary securities, but only God can give the lasting peace that removes fear from our hearts. Perhaps today each one of us comes to this Eucharist carrying some personal fear – fear about our health, our family, our future, our vocation, our failures, or our uncertainties. Jesus speaks to each one of us personally: “Do not be afraid; you are worth more than many sparrows.” Our fears are real, but the presence of God and the dignity he has bestowed upon us are greater than our fears.

 

Let us therefore leave this Eucharistic celebration with the faith of Jeremiah, who said: “The Lord is with me like a mighty champion.” Let us entrust our worries to Christ, who conquered sin and death. May we become people who move from fear to faith, from anxiety to hope, and from isolation to communion with God and with one another.

 

Save us, Lord! We are in danger; O God, give the command, and there will be peace

“భయపడకుడి: దేవుడు మీతో ఉన్నాడు” యిర్మీయా 20:10-13; రోమా 5:12-15; మత్తయి 10:26-33 (A / 12)

 


భయపడకుడి: దేవుడు మీతో ఉన్నాడు”

 

యిర్మీయా 20:10-13; రోమా 5:12-15; మత్తయి 10:26-33 (A / 12)

 

దేవునికి భయపడువారలారా, వచ్చి వినండి. ఆయన నా ప్రాణమునకు ఏమి చేసెనో నేను మీకు చెప్పెదను, హల్లెలూయా”.

 

భయపడకుడి” అనేది కేవలం ఒక ప్రోత్సాహపు యేసుని మాట మాత్రమే కాదు, అది ఒక దైవిక హామీ. రక్షణ చరిత్ర అంతటా, దేవుడు తన ప్రజలతో నిరంతరం “భయపడకుడి, నేను మీతో ఉన్నాను” అన్న అదే సందేశంతో మాట్లాడుతాడు.  మన భయాలు, మన చింతలు, రేపటి గురించిన మన అనిశ్చితి, మరియు నొప్పి, మానసిక వ్యధలతో మన పోరాటాలు ఆయనకు తెలుసు. ఎన్నో నవ్వుతున్న ముఖాల వెనుక,  కంటికి కనిపించని గాయాలను, దాగివున్న భయాలను హృదయాలు మోస్తున్నాయి కదా!

 

యోబు తన శ్రమలో, “నా విమోచకుడు సజీవుడని నాకు తెలుసు” అని ఒప్పుకున్నాడు (యోబు 19:25).  ప్రవక్తయైన యిర్మీయా తన శత్రువులు, “భయం అంతటా ఉంది! అతనిని తుడిచి పెట్టండి!” (యిర్మీ 20:10) అని బెదిరించినప్పుడు, అతడు దేవునిచే విడిచిపెట్టబడినట్లుగా మరియు తాను భయపడుతున్నాట్లుగా  భావించాడు. ఆ శ్రమల్లో, “అయినను యెహోవా బలమైన యోధునివలె నాతో ఉన్నాడు” (యిర్మీ 20:21) అని ఒప్పుకున్నాడు. అందుకే అతని భయం నమ్మకంగా రూపాంతరం చెందింది. ధైర్యం అంటే భయం లేక పోవడం కాదు లేదా  ఎన్నడూ భయాన్ని అనుభవించకపోవడం కాదు. ధైర్యం అంటే మన భయాన్ని దేవుని చేతుల్లో పెట్టడం. భవిష్యత్తులో ఏమి జరుగుతుందో అబ్రాహాముకు తెలియని సమయంలో, దేవుడు అతనితో, “అబ్రాము! భయపడకుము, నేను నీకు అండగా ఉన్నాను” (ఆది 15:1) అని చెప్పాడు. మోషే మరియు ఇశ్రాయేలీయులు ఎర్ర సముద్రం ఒడ్డున చిక్కుకొని నిలబడినప్పుడు, వారి వెనుక నుండి ఐగుప్తు సైన్యం సమీపిస్తుండగా, యోహోవా, “భయపడకుడి! నిలకడగా ఉండి యెహోవా విజయమును చూడుడి” (నిర్గ 14:13) అని ధైర్యం చెప్పాడు. దేవుని ప్రజలను వాగ్దాన దేశంలోకి నడిపించే బాధ్యతను యెహోషువకు అప్పగించబడినప్పుడు, “బలముగాను ధైర్యముగాను ఉండుము; భయపడకుము, ఎందుకంటే నీవు ఎక్కడికి వెళ్ళినా నీ దేవుడైన యెహోవా నీతో ఉంటాడు” (యెహో 1:9) అని ప్రభువు ప్రోత్సహించాడు. ధైర్యానికి కారణం మన మానవ బలం కాదు. ప్రాపంచిక భద్రత అంతకంటే కాదు. అది ఎప్పుడు మనకు తోడై వుండే దేవుని నమ్మకమైన సన్నిధి మాత్రమె.

 

సువార్తలో, “భయపడకుడి” (మత్త. 10:26, 28, 31) అని యేసు తన అభయాజ్ఞను మూడుసార్లు పునరావృతం చేస్తున్నాడు. అదే సమయంలో, కష్టాలు లేని జీవితాన్ని ఎన్నడూ ఆయన తన అనుచరులకు వాగ్దానం చేయలేదు. వారిని తిరస్కరించి, హింసించగల లోకంలోకి ఆయన వారిని పంపుతున్నాడు. క్రైస్తవ జీవితం అంటే శిలువ శ్రమలు లేకపోవడం కాదు. నిశ్చయంగా, మనం శిలువను ఎప్పుడూ ఎన్నటికి ఒంటరిగా మోయము. భయపడకూడదని యేసు తన శిష్యులకు ఒక లోతైన కారణాన్ని ఇస్తున్నాడు. పిచ్చుకలు కూడా పరలోకపు తండ్రి సంరక్షణలో ఉన్నాయని, మన తల వెంట్రుకలు కూడా లెక్కించబడ్డాయని ఆయన అంటాడు (మత్త 10:29:31). ఈ అందమైన ఉపమానం దేవుని దయను వెల్లడిస్తుంది. మనం మరచిపోబడలేదు, పైగా అమూల్యమైన వాళ్ళం. నక్షత్రాలను, గ్రహాలను సృష్టించిన దేవునికి మన పేర్లు, మన పోరాటాలు, మన కన్నీళ్లు, మన ఆశలు కూడా తెలుసు. అందువల్ల, క్రైస్తవుడు శ్రమను నిరాకరించడు, కానీ నిరీక్షణతో దానిని ఎదుర్కొంటాడు, ఎందుకంటే క్రీస్తు అప్పటికే లోకాన్ని జయించాడు.

 

సత్యాన్ని మాట్లాడటానికి భయపడవద్దని, క్షమించాలని, ప్రతి మానవుని గౌరవాన్ని, ముఖ్యంగా పేదలు బలహీనుల గౌరవాన్ని కాపాడాలని, మరియు మన విశ్వాసం జనాదరణ పొందకపోయినా దాని ప్రకారం జీవించాలని యేసు మనకు పిలుపునిస్తున్నాడు. 'మగ్నిఫికా హ్యూమానితాస్' మనకు గుర్తుచేస్తున్నట్లుగా, నిజమైన మానవ వికాసం అనేది ఆత్మనిర్భరతలో కాకుండా, దేవునితో మరియు ఇతరులతో సహవాసంలో పాతుకుపోయి ఉంటుంది. లోకం తాత్కాలిక భద్రతలను అందించవచ్చు, కానీ మన హృదయాల నుండి భయాన్ని తొలగించే శాశ్వతమైన శాంతిని దేవుడు మాత్రమే ఇవ్వగలడు. బహుశ: ఈ రోజు మనలో ప్రతి ఒక్కరం మన ఆరోగ్యం, మన కుటుంబం, మన భవిష్యత్తు, మన వృత్తి, మన వైఫల్యాలు లేదా మన అనిశ్చితుల గురించిన ఏదో ఒక వ్యక్తిగత భయాన్ని మోసుకుంటూ ఈ దివ్య సత్ప్రసాదానికి వస్తున్నాo. యేసు మనలో ప్రతి ఒక్కరితో వ్యక్తిగతంగా “భయపడకు; నీవు అనేక పిచ్చుకలకంటె శ్రేష్ఠo నాకు” అని అభయ మిస్తున్నాడు. మన భయాలు వాస్తవమైనవే, కానీ దేవుని సన్నిధి మరియు ఆయన మనకు ప్రసాదించిన గౌరవం మన భయాల కన్నా గొప్పవి సుమీ!

 

కాబట్టి, ఈ దివ్యబలిపూజను యిర్మీయా మాటలు “ప్రభువు పరాక్రమశాలిలా నాతో ఉన్నాడు” అన్న విశ్వాస మాటలతో ముగిద్దాం. పాపాన్ని, మరణాన్ని జయించిన క్రీస్తుకు మన చింతలను అప్పగిద్దాం. మనం భయం నుండి విశ్వాసానికి, ఆందోళన నుండి నిరీక్షణకు, మరియు ఒంటరితనం నుండి దేవునితోను, ఒకరితో ఒకరు సహవాసానికి పయనించే ప్రజలుగా మారుదుము గాక!!!

 

ప్రభూ, మమ్మును రక్షించుము! మేము ప్రమాదంలో ఉన్నాము; దేవా, ఆజ్ఞాపించుము, అప్పుడు సమాధానము కలుగును.”